==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏེར་གསར་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཆ་ལག་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་གྲིབ་མེ་ཡིས་སྲེག་ཐབས་སྦྱིན་སྲེག་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ། ཀརྨ་པ་ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ།
གཏེར་གསར་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཆ་ལག་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་གྲིབ་མེ་ཡིས་སྲེག་ཐབས་སྦྱིན་སྲེག་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ། ཀརྨ་པ་ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ།
གཏེར་གསར་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཆ་ལག་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་གྲིབ་མེ་ཡིས་སྲེག་ཐབས་སྦྱིན་སྲེག་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་བཞུགས་སོ། །
གཏུམ་ཆེན་འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེ། །སྨེ་བརྩེགས་པ་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །མི་གཙང་ཉམས་གྲིབ་བསྲེག་བྱའི་ཕྱིར། །གཏེར་གཞུང་དགོངས་པ་ཇི་བཞིན་བཤད། །དེ་ལ་སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་བཤམ་པ། དངོས་གཞི་ཆོ་ག་ལག་ལེན་བྱེད་པ། རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། ས་སློང་དང་བཅས་ཞི་བའི་མེ་ཐབ་སྤྱི་བཞིན་བྲི་ཞིང་། བ་ལུ་སོགས་ཞི་བའི་ཤིང་དང་ལྕི་བ་སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་བུད་ཤིང་ཟླུམ་པོར་བརྩེག །གཡས་ཕྱོགས་སུ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་། ཡམ་ཤིང་། ཏིལ། ཟས་མཆོག །འབྲས། དཱུརྦཱ། སོ་བ། ནས། སྲན་མ་དཀར་པོ། ཀུ་ཤ །གྲོ་བཅས་བསྲེག་རྫས་བཅུ། ཤེལ་དང་དུང་སོགས་སྣོད་དཀར་པོའི་ནང་དུ་བཤམ། གཡོན་ཕྱོགས་སུ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་དངུལ་སྣོད་དུ་ཉེར་མཆོད་ཕྲེང་ཚར། གོས་ཟུང་གོ་ཡུ་དང་ཚ་ལ་དཀར་པོ་བསྲེས་པའི་སོ་རྩི། མེ་ལྷའི་གཏོར་མ་བཅས་དང་། རང་མདུན་དུ། ཡུངས་དཀར། བསང་ཆུ། མར་ཁུ། དགང་གཟར་བླུག་ཁ་སྦྱར། ཌཱ་དྲིལ་འཐོར་ནས་སོགས་འདུ་བྱ། བདེ་བའི་སྟན་དཀར་པོ་ལ་ཆས་གོས་དཀར་པོ་ཤེལ་དང་མུ་ཏིག་སོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་བཅས་ཞལ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་འཁོད། ལུས་གནད་སྐྱིལ་ཀྲུང་དང་། ལག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་དང་མ་བྲལ་བར། ངག་སྨྲ་བཅད། ཡིད་ཏིང་འཛིན་དང་མ་བྲལ་བར་བྱ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གཉིས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོ་གའོ། །ཐོག་མར་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་བཅས་བྱས་ལ་མིག་གྱེན་དུ་བལྟས་ནས།
སྦྱིན་སྲེག་གི་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མཆོད་སྦྱིན་རྫས༔ ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ལ༔ རྣམ་པ་རང་རང་དྭངས་མའི་བཅུད༔ ལས་ཀུན་སྒྲུབ་པའི་ནུས་ལྡན་གྱུར༔ ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཛྭ་ལ་རཾ་

【汉语翻译】
掘藏新法心髓修法遣除一切障碍之支分，以忿怒尊降魔堆积之门，以火焚烧衰损之法，布施焚烧观修仪轨，噶玛巴·泰秋多杰。
掘藏新法心髓修法遣除一切障碍之支分，以忿怒尊降魔堆积之门，以火焚烧衰损之法，布施焚烧观修仪轨，噶玛巴·泰秋多杰。
掘藏新法心髓修法遣除一切障碍之支分，以忿怒尊降魔堆积之门，以火焚烧衰损之法，布施焚烧观修仪轨安住于此。
猛烈狂暴之忿怒尊，对降魔堆积者恭敬顶礼后，为了焚烧不净衰损，如实宣说掘藏正文之意。其中有，预备供品，实际进行仪轨，后续仪轨这三者。第一，连同净地，如共同的寂静火炉一般绘制，堆积瓦鲁等寂静之木和无有虫类的圆形木柴。右边在白色底座上，摆放谷物，芝麻，上等食物，稻米，吉祥草，青稞，大麦，白色豆，茅草，小麦等十种焚烧物。在玻璃和海螺等白色器皿中陈设。左边在白色底座上，银器中陈设成串的近供。混合双丝棉和白色石灰的涂料，以及火神的食子等。自己面前，准备白色芥子，香水，酥油，倾倒用的勺子，盖子，手鼓，铃铛，抛洒物等。在舒适的白色坐垫上，身着白色衣物，以玻璃和珍珠等装饰，面向东方安坐。身体要点是跏趺坐，双手不离金刚铃杵，口禁语，意不离禅定。第二，实际分为两种，世间和出世间的仪轨。首先，以皈依、发心、积累资粮为先导，进行自生本尊念诵，然后仰视上方。
布施焚烧的供品加持。 嗡 班匝 阿玛热达（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་，梵文天城体：ओँ वज्र अम्रुत，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露）等。 从空性中，供养布施之物，本体是智慧甘露，相是各自清净之精华，成为成办一切事业之能力。 嗡 梭哈（藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，成就）！ 嗡 阿 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，啊，成就）！ 嗡 舍临 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ श्रीँ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ śrīṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，吉祥，成就）！ 嗡 赞 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ ज्रिँ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ jriṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，增长，成就）！ 嗡 咕噜 咕噜 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओँ कुरु कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ kuru kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，作，作，成就）！ 嗡 阿 吽 卓拉 然（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཛྭ་ལ་རཾ་，梵文天城体：ओँ आः हूँ ज्वाला रं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ jvāla raṃ，汉语字面意思：嗡，啊，吽，火焰，然）

【英语翻译】
Arranging the Burnt Offering for Burning Away Impairments Through the Wrathful King Smebrtsegs, a Supplement to the Mind Accomplishment that Dispels All Obstacles, a New Treasure Teaching. Karma Pakshi Tekchok Dorje.
Arranging the Burnt Offering for Burning Away Impairments Through the Wrathful King Smebrtsegs, a Supplement to the Mind Accomplishment that Dispels All Obstacles, a New Treasure Teaching. Karma Pakshi Tekchok Dorje.
Herein Resides the Arranging of the Burnt Offering for Burning Away Impairments Through the Wrathful King Smebrtsegs, a Supplement to the Mind Accomplishment that Dispels All Obstacles, a New Treasure Teaching.
Having paid homage to the great, fierce, and unrestrained Wrathful King Smebrtsegs, I will explain the meaning of the treasure text as it is, in order to burn away impurities and impairments. There are three parts to this: preparing the equipment, performing the actual ritual, and the subsequent ritual. First, draw a peaceful fire pit in the usual way, including the earth-raising ritual. Stack round firewood, such as balu wood and other peaceful woods, and heavy, insect-free firewood. On the right side, on a white base, arrange ten burnt offerings: yam wood, sesame seeds, excellent food, rice, durva grass, barley, wheat, white beans, kusha grass, and wheat. Arrange them in white containers such as crystal and conch shells. On the left side, on a white base, arrange a string of offerings in a silver container. Also, place a mixture of gos zung go yu and white lime, and a torma for the fire deity. In front of you, prepare white mustard seeds, cleansing water, butter, a ladle, a lid, a ḍamaru, a bell, scattering substances, and so on. Sit comfortably on a white cushion, facing east, adorned with white clothes, crystal, pearls, and other ornaments. The posture should be the lotus position, with the hands not separated from the vajra and bell, speech should be silenced, and the mind should not be separated from samadhi. Second, the actual practice is divided into two parts: the mundane and the supramundane rituals. First, generate yourself as the deity, recite the mantra, and then look upwards, preceded by refuge, bodhicitta, and accumulation of merit.
Blessing the Burnt Offering. Om Vajra Amrita, etc. From the state of emptiness, the substances for offering and burning, their essence is wisdom nectar, their form is the essence of their own purity, may they become capable of accomplishing all actions. Om Svaha! Om Ah Svaha! Om Shrim Svaha! Om Dzrim Svaha! Om Kuru Kuru Svaha! Om Ah Hum Jvala Ram!

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཞེས་མེ་སྦར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ༔ ཀུ་ཤ་བཀྲམ་པའི་ལུགས་བྱ་ན་སྭཱ་ཧཱ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཀྲམ། མཆན། ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་བདེ་བར་གཤེགས༔ སྲས་དང་བཅས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀུན༔ ཧཱུྃ་གི་རྣམ་པས་ནམ་མཁའ་གང༔ གཅིག་ཏུ་འདུས་ནས་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར༔ དེ་ཉིད་ས་གཞིར་བབས་པ་ལས༔ སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྐུ་རུ་གྱུར༔ ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་མེ་འབར་བས༔ ཁམས་གསུམ་འཇིག་རྟེན་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས༔ ཁྲོ་བོ་འོད་ཞུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ལས་ཁོར་ཡུག་ཤེལ་གྱི་གཞི༔ ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བཀོད་ལེགས་པར༔ ཨཱཿལས་དཔག་ཚད་ཁྱབ་པའི་ཐབ༔ དཀར་གསལ་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ ཧཱུྃ་ལས་ཁྲོ་བོའི་རང་བཞིན་གྱི༔ འབར་བ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ མེ་ཡི་དྭངས་བཅུད་འདུས་པའི་དངོས༔ རཾ་ལས་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཕྱག་གཉིས་སྐྱབས་སྦྱིན་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ལྡན་ར་སྐྱེས་འཆིབ༔ འབར་བའི་ཀློང་ན་དྲང་སྲོང་ཚོགས༔ འབུམ་ཕྲག་
མང་པོས་བསྐོར་བ་ཡི༔ གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་ཟེར་གྱིས༔ མེ་ལྷ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས༔ ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོའི་རྒྱལ་པོ་ཆེ༔ ཨགྣེ་རཱ་ཛ་འཁོར་དང་བཅས༔ མཆོད་སྦྱིན་བཞེས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཡུངས་དཀར་བྲབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་གསོར༔ ཧཱུྃ་བཞིས་ཕྱིར་འབྲངས་བགེགས་བསྐྲད་དེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པ། །དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་གྱུར། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཨོཾ་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ལག་གཉིས་ཀྱིས་དགང་བླུག་འཛིན་བཞིན། དགང་བླུག་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་དམར་པོས༔ བསྲེག་བླུག་བདུད་རྩི་དྲངས་ཤིང་གསོལ༔ མཉེས་ཚིམས་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ༔ མར་ཁུ་ལན་གསུམ་སོགས་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཞལ་ཧོམ་དུ༔ རང་བཞིན་དག་པའི་བདུད་རྩིའི་ཚོགས༔ འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ ཉམས་གྲིབ་སྦྱང་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྱོན་སྐྱེམས་སོ༔ དེ་ནས་བསྲེག་རྫས་རྣམས་རིམ་བཞིན་འབུལ་ཞིང་འབུལ་ཚུལ་ཕྱག་ལེན་སྤྱི་བཞིན་བྱའོ། །
ཨོཾ་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔་་་བཅུའམ་བདུན་སོགས་འབུལ་མཐར། གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་

【汉语翻译】
如是点燃火焰，念诵“吽 吽 吽”并用扇子扇动。如果按照仪轨铺设吉祥草，则念诵八遍“斯瓦哈(梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：善说)”。
注释：念诵“吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”字，祈愿善逝，以及所有佛子们的加持，以“吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”字的形式充满虚空，融为一体后化为“吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”，此字落于地面，化为重叠的咒点之身。从心间的“吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”字中火焰燃烧，焚烧并净化三界世间。忿怒尊光芒消融，化为“嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) 阿(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) 吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”。从“嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡)”字化为水晶的坛城地基，宽广浩大，布置精美；从“阿(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿)”字化为遍布十万俱胝之方法，洁白明亮，具足尺度与特征；从“吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”字化为忿怒尊之自性，在燃烧的火焰坛城中央，是汇聚火焰精华之物。从“让(藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让)”字化为身色洁白的火神，双手结与愿印和持念珠，拥有珍宝严饰，骑乘山羊，在燃烧的火焰之中，有无数的仙人众围绕。以三处的三字之光芒，观想迎请火神及其眷属。吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！
以信心与誓言，祈请降临，伟大的生灵之王，火神及其眷属，为了接受供养与布施，祈请降临！嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) 阿格尼·罗阇 萨帕里瓦拉 埃嘿耶嘿！ 呸 呸！
抛洒白芥子并弹指，以四个“吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”字驱逐跟随的魔障，嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) 班杂 阿尔冈 扎底叉 梭哈(梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：善说)！
誓言尊与智慧尊，无别融为一体。扎 吽 邦 霍！ 谛叉 蓝！ 嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) 阿格尼·罗阇 萨帕里瓦拉 阿尔冈 扎底叉 梭哈(梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：善说)！等进行供养。双手结持充满与倾倒之手印，以充满与倾倒之手印象征“嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) 阿(藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) 吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)”三字。在金刚舌上，以红色的“让(藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让)”字，焚烧倾倒，引导并供养甘露，观想令其欢喜满足，成办事业。供养三次酥油等。吽(藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！
在清净智慧的火坛中，供养自性清净的甘露之聚，祈请欢喜享用，并请成办清净罪障的事业。嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) 阿格尼·罗阇 禅定受到誓言违犯的染污以及染污之因，全部寂静，息灭！ 供奉祭品！
之后，依次供奉焚烧物，供奉方式按照通常的仪轨进行。
嗡(藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) 阿格尼·罗阇 菩提 树 梭哈(梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：善说)！……最后供奉十次或七次等。对于圆满兴盛的威严造成阻碍的染污和不

【英语翻译】
Thus, ignite the fire. Recite "Hūṃ Hūṃ Hūṃ" and fan with a fan. If arranging the Kusha grass according to the tradition, arrange it with eight recitations of "Svāhā (梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Well said)".
Note: By reciting "Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)", may the Sugatas and all the blessings of the sons fill the sky in the form of "Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)", merge into one and become "Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)". As it falls upon the earth, may it transform into a body of stacked blemishes. From the fire blazing from the Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ) in the heart, may it burn and purify the three realms and the world. Dissolve the wrathful one's light into Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओं आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽)!
From Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Oṃ), the environment becomes a crystal base, vast, extensive, and well-arranged. From Āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：Āḥ), the method pervades immeasurable distances, white, clear, perfect in measure and characteristics. From Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), the nature of the wrathful one, in the center of the blazing fire mandala, is the essence of fire gathered. From Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Raṃ), the fire god is white in color, with two hands holding the refuge-granting gesture and a rosary, adorned with precious ornaments, riding a ram. In the midst of the blaze, a multitude of sages, surrounded by hundreds of thousands, with the light of the three syllables from the three places, visualize inviting the fire god and his retinue. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)!
With faith and commitment, come forth, great king of beings, Agni Raja and his retinue, please come to receive offerings and sacrifices! Oṃ Agni Raja Saparivara Ehyahi! Phem Phem!
Scatter white mustard seeds and snap the fingers, with four Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)s drive away the following obstacles, Oṃ Vajra Argham Pratīccha Svāhā (梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Well said)!
The samaya being and the wisdom being, become inseparably one. Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ! Tiṣṭha Lhan!
Oṃ Agni Raja Saparivara Argham Pratīccha Svāhā (梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Well said)! etc. Offer with these. With both hands holding the filling and pouring gesture, the filling and pouring are marked with Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओं आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽). On the vajra tongue, with the red Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Raṃ), burn and pour, draw and offer the nectar, visualize making them pleased and satisfied, accomplishing the activities. Offer butter three times, etc. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)!
In the pure wisdom fire pit, offer the collection of naturally pure nectar, please accept it with joy, and accomplish the activity of purifying impairments and obscurations. Oṃ Agni Raja, all the impairments and the causes of impairments to the samadhi, be pacified, be calmed! Offer the departing libation!
Then, offer the burning substances in order, and perform the offering in accordance with the general practice.
Oṃ Agni Raja Bodhi Vrikshaya Svāhā (梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：Well said)! ... At the end of offering ten or seven times, etc. The obscurations and non-

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡམ་ཤིང་ངོ༔ ཨོཾ་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་ཨགྣ་ཡེ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ མར་ཁུའོ༔ ཨོཾ་དང་རྫས་སྔགས་བར་ཨགྣེ་རཱ་ཛ་སྦྱར་བ་འོག་མ་ཀུན་ལ་འགྲེའོ། །ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྒྲིབ་པ་མེད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ ཏིལ་ལོ༔ ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ ཟས་མཆོག་གོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཀྲ་ཤིས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ འབྲས་སོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཚེ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ དཱུརྦཱའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ སོ་བའོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ ནས་སོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྟོབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ སྲན་མ་དཀར་པོའོ༔ ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲུང་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ༴ ཀུ་ཤའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ནད་མེད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་
སྭཱ་ཧཱ༔ གྲོའོ༔ བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་ཕུལ་བའི་མཐར༔ ཡུངས་དཀར་འཐོར་ཞིང་འདོད་དོན་གསོལ༔ ཧོ༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པས་བདག་ཅག་ལ་་་གནས་འདིར་ཞེས་སྒྱུར།མཆན། གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་དང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་གི་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་ནས་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་ལེགས་པའི་ལམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང༔ མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ མར་ཁུ་བླུག་གཟར་བཀང་སྟེ་་་ལན་བདུན།ཕུལ༔ དེ་དག་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷར་བསྲེག་བླུག་འབུལ་བའི་ཆོ་གའོ། །གཉིས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོ་ག་ནི། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པའི་ཀློང༔ ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་ནི༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པའི་གཟི་བྱིན་འབར༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་གཙིགས༔ སྤྱན་གསུམ་འཇིགས་པའི་ལྟ་སྟངས་ཅན༔ དབུ་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་རྡོ་རྗེའི་ཏོག༔ རྡོ་རྗེའི་ཐོད་རིམ་གཉིས་བརྩེགས་བཅིངས༔ རིན་ཆེན་སྦྲུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་འཕྱང༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་ཆེར་འཁྲུགས་ཀློང༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དོར་སྟབས་འགྱིངས༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་དང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར༔ གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་འབྲུ་གསུམ་མཚན༔ དེ་ལ

【汉语翻译】
所有不净寂静，息增怀诛 梭哈！ 箭木啊！ 嗡 阿格涅 惹匝 阿格纳耶 舍令 梭哈！ 对于圆满兴盛的障碍，所有晦暗和不净寂静，息增怀诛 梭哈！ 酥油啊！ 嗡和物品咒语之间加入阿格涅 惹匝，适用于所有下文。 嗡 萨瓦 巴巴 达哈那 班匝亚 梭哈！ 无有遮障圆满兴盛 芝麻啊！ 嗡 萨瓦 桑巴德 梭哈！ 安乐圆满兴盛 上妙食物啊！ 嗡 班匝 布舍达亚 梭哈！ 吉祥圆满兴盛 米饭啊！ 嗡 班匝 阿亚舍 梭哈！ 寿命圆满兴盛 杜尔瓦啊！ 嗡 班匝 贝匝亚 梭哈！ 彻底战胜一切 圆满兴盛 青稞啊！ 嗡 玛哈 贝嘎亚 梭哈！ 力量圆满兴盛 大麦啊！ 嗡 玛哈 巴拉亚 梭哈！ 威力圆满兴盛 白豆啊！ 嗡 阿札德哈达 班匝亚 梭哈！ 守护圆满兴盛 古夏啊！ 嗡 班匝 嘎斯玛热耶 梭哈！ 无有疾病圆满兴盛的障碍，所有晦暗和不净寂静，息增怀诛 梭哈！ 小麦啊！ 供养百数等之后， 撒播白芥子，祈请所愿！ 吼！ 大仙及其眷属，于我等……译为“于此地”。注：所有由于晦暗和不净，以及三昧耶戒律失坏之因，对于暂时和究竟的善妙之道圆满兴盛的障碍，祈愿完全寂灭！ 祈请将火加持为大智慧之火！ 将酥油倾倒满勺……七次。供养！ 这些是世间火神焚烧倾倒供养的仪轨。 二、超世间的仪轨是： 火神燃烧之景象虚空， 忿怒尊堆叠黑点是， 靛蓝黑一面二臂者， 猛烈忿怒光辉炽燃， 张口卷舌龇牙咧嘴， 三目具有怖畏之相， 头发倒竖金刚顶， 金刚颅骨两层堆叠束缚， 珍宝蛇和尸林饰， 金刚鬘的璎珞垂， 智慧火焰大动荡虚空， 双足伸屈抛掷之姿威严， 根本传承上师本尊和， 空行护法海众所围绕， 三处金刚三字所标识， 于彼

【英语翻译】
All impurities are pacified, Shāntiṃ Kuru Svāhā! Arrow wood! Oṃ Agne Rāaja Agnaye Shrīṃ Svāhā! All obscurations and impurities that obstruct the complete abundance of prosperity are pacified, Shāntiṃ Kuru Svāhā! Ghee! Add Agne Rāaja between Oṃ and the substance mantra, and apply it to all the following. Oṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Vajrāya Svāhā! Complete and abundant without obscurations... Sesame! Oṃ Sarva Saṃpade Svāhā! Complete and abundant bliss... Excellent food! Oṃ Vajra Puṣṭāya Svāhā! Complete and abundant auspiciousness... Rice! Oṃ Vajra Āyuṣe Svāhā! Complete and abundant life... Dūrbā! Oṃ Vajra Vijāya Svāhā! Complete and abundant victory over all directions... Buckwheat! Oṃ Mahā Vegāya Svāhā! Complete and abundant speed... Barley! Oṃ Mahā Balāya Svāhā! Complete and abundant strength... White beans! Oṃ Apratihata Vajrāya Svāhā! Complete and abundant protection... Kuśa! Oṃ Vajra Ghasmariye Svāhā! All obscurations and impurities that obstruct the complete abundance of freedom from illness are pacified, Shāntiṃ Kuru Svāhā! Wheat! After offering the hundred roots and so on, Scatter white mustard seeds and pray for your wishes! Ho! May the great sage and his retinue, for us... translate as "in this place." Note: May all obstacles to the complete and abundant path of temporary and ultimate goodness, due to obscurations and impurities, and the causes of broken samaya, be completely pacified! May the fire itself be blessed as the fire of great wisdom! Fill the ghee ladle... seven times. Offer! These are the rituals of burning, pouring, and offering to the worldly fire god. 2. The transcendent ritual is: In the space of the blazing form of the fire god, The wrathful king with stacked moles is, Dark blue-black, with one face and two arms, Blazing with the splendor of fierce wrath, Mouth open, tongue rolled, teeth bared, Three eyes with a terrifying gaze, Hair standing on end, a vajra topknot, Two layers of vajra skulls stacked and bound, Adorned with jewels, snakes, and charnel ground ornaments, A garland of vajra strands hanging down, In a space of great turmoil of wisdom flames, With two legs extended and bent in a throwing posture, Surrounded by the root and lineage lamas, yidams, ḍākinīs, and dharma protectors, Marked with the three vajra syllables at the three places, To that

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔
རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ བདུག་སྤོས་འཐུལ་ཞིང་དབྱངས་སྙན་པོས༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ འགྲོ་དོན་དུས་ལ་ད་བབས་ཀྱི༔ འཕགས་པའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདག་གི་ལས་འདི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷཱ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ བྱོན་སྐྱེམས་འབུལ་བ་ནི། མར་ཁུ་ལན་བདུན་འབུལ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་། བཞུགས་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་གནས་མཆོག་ཉམས་དགའ་བར༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ༔ དགྱེས་ཤིང་ཕྲིན་ལས་མཛད་ཕྱིར་བཞུགས༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྒྲིབ་མེད་རོལ་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ སེམས་ཅན་ཁམས་ལ་རྗེས་བརྩེ་བས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི༔ མགོན་པོ་ཁྱོད་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི༔ སེམས་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་ལས༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སོགས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། དགང་བླུག་
སྦྲེང་བཞིན། དགང་བླུག་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་སྟེང་ཧཱུྃ་དམར་པོས༔ བསྲེག་བླུག་བདུད་རྩི་དྲངས་ཤིང་གསོལ༔ དེ་ཡིས་རབ་ཏུ་མཉེས་ཤིང་ཚིམས༔ ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྣོད་བཅུད་ཉམས་གྲིབ་ཀུན་སྦྱངས་བསམ༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ བསྲེས་རྫས་རྣམས་རིམ་བཞིན་འབུལ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡམ་ཤིང་ངོ༔ དེ་བཞིན་ལྷ་སྔགས་འདི་ལྟར་སྤེལ་བཞིན་གོང་གི་མེ་ལྷའི་སྐབས་ལྟར་བསྲེག་རྫས་བཅུ་པོ་གྲངས་ཅི་ནུས་འབུལ་ལ། མཐར་གོས་ཟུང་འབུལ་བ་ནི། སྣ་ཚོགས་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་རབ་བཀྲ་ཞིང་། །གང་ལ་རེག་ན་བདེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ། །གོས་བཟང་རིན་ཆེན་བདག་བློ་སྦྱང་ཕྱིར་ཕུལ། །བཟོད་པ་དམ་པའི་གོས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཝསཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་འབུལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏམྦུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པས་སོ་རྩ

【汉语翻译】
地上散发的光芒，
观想迎请同等智慧尊。 焚烧熏香，发出美妙的乐音，
吽！（藏文：ཧཱུྃ།）从法界中请您降临！ 利益众生的时刻已到，
祈请与圣众一同降临！ 成就我的事业！
嗡 乌刍摩  ক্রোধ 萨巴日瓦ra 诶嘿诶嘿！（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷཱ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार एह्येहि，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra ehyehi，汉语字面意思：嗡，乌刍摩，忿怒，眷属，来，来！） 献迎请酒：献上七份酥油。
嗡 乌刍摩  ক্রোধ 萨巴日瓦ra 禅定受到誓言玷污以及受到玷污的所有因素，息灭 息灭 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार तिंङे अजिन ला दम ग्रिब फोक पा दंग फोक पई ग्यु थमसेद शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra tiṃṅe ajina lā dama griba phoka pā daṃ phoka pī gyu thamaseda śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，乌刍摩，忿怒，眷属，禅定，誓言，玷污，以及，玷污的，所有因素，息灭，做，梭哈！） 这样念诵。 请安住：
吽！（藏文：ཧཱུྃ།）吉祥殊胜之地，令人心旷神怡，
莲花日月之座上， 明觉智慧手印之神，
为了欢喜并成办事业而安住。 萨玛雅 萨埵！（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ།） 扎 吽 邦 霍！（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ།） 顶礼：
吽！（藏文：ཧཱུྃ།）无碍游舞之身语意，
慈悲怜悯有情众生界， 调伏所化，成办众生之事，
怙主您，我向您顶礼！ 纳摩 布如夏亚 霍！（藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ།） 供养：
吽！（藏文：ཧཱུྃ།）供养广大之手印，
从心中如意云中， 无量无边的受用欲妙，
享受大乐之庄严。 嗡 乌刍摩 ক্রোধ 萨巴日瓦ra 阿尔冈 普ra帝擦 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra arghaṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：嗡，乌刍摩，忿怒，眷属，供品，接受，梭哈！） 等等。 以音声供养。 灌顶
并排放置。 以灌顶嗡 阿 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།）加持， 在金刚舌上，以红色吽（藏文：ཧཱུྃ།）字，
焚烧灌注甘露，请享用。 因此令您欢喜满足，
如月般的光芒， 观想净化容器和精华的污垢。
嗡 乌刍摩 ক্রোধ 萨巴日瓦ra 禅定受到誓言玷污以及受到玷污的所有因素，息灭 息灭 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार तिंङे अजिन ला दम ग्रिब फोक पा दंग फोक पई ग्यु थमसेद शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra tiṃṅe ajina lā dama griba phoka pā daṃ phoka pī gyu thamaseda śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：嗡，乌刍摩，忿怒，眷属，禅定，誓言，玷污，以及，玷污的，所有因素，息灭，做，梭哈！） 依次献上混合物，
嗡 乌刍摩 ক্রোধ 萨巴日瓦ra 菩提树 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra bodhi vṛkṣāya svāhā，汉语字面意思：嗡，乌刍摩，忿怒，眷属，菩提树，梭哈！） 威严圆满受到阻碍的污垢和不净之物，息灭 息灭 梭哈！（藏文：གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།） 是木柴。 同样，像这样念诵本尊咒语，像前面火神的时候一样，尽可能多地献上十种焚烧物，最后献上双层布：
如彩虹般光彩夺目， 凡是接触者皆生快乐之因，
为了净化我的心，我献上珍贵的妙衣， 愿以忍辱的圣衣来庄严！
嗡 班杂 瓦萨ra 亚 梭哈！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཝསཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：ॐ वज्र वस्त्राय स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ vajra vastrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，衣服，梭哈！） 这样献上。 嗡 班杂 丹布拉 梭哈！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏམྦུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ वज्र तम्बुलाय स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ vajra tambulāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，槟榔，梭哈！） 以此献上漱口水。

【英语翻译】
With the rays emanating from the earth,
Visualize inviting the wisdom deity of your own likeness. With billowing incense and melodious sounds,
Hūṃ! (藏文：ཧཱུྃ།) Arise in form from the realm of Dharma! Now is the time to benefit beings,
I request you to come with the assembly of noble ones! Accomplish this task of mine!
Oṃ Uccuṣma Krodha Saparivāra Ehyehi! (藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷཱ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार एह्येहि，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra ehyehi，汉语字面意思：Om, Ucchusma, Wrathful One, with retinue, come here, come here!) Offering welcoming drink: Offer seven portions of butter.
Oṃ Uccuṣma Krodha Saparivāra, pacify, pacify all the causes of the samaya being defiled and the defilements! Śāntiṃ Kuru Svāhā! (藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार तिंङे अजिन ला दम ग्रिब फोक पा दंग फोक पई ग्यु थमसेद शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra tiṃṅe ajina lā dama griba phoka pā daṃ phoka pī gyu thamaseda śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：Om, Ucchusma, Wrathful One, with retinue, Samaya being defiled and all the causes of the defilements, pacify, do, Svāhā!) Thus, recite. Request to be seated:
Hūṃ! (藏文：ཧཱུྃ།) In an auspicious and delightful supreme place,
Upon a lotus, sun, and moon seat, Deity of awareness, wisdom, and mudrā,
Be seated to rejoice and accomplish activities! Samaya Sattva! (藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ།) Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho! (藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ།) Prostration:
Hūṃ! (藏文：ཧཱུྃ།) Body, speech, and mind of unhindered play,
With compassion for the realms of sentient beings, Taming those to be tamed, accomplishing the benefit of beings,
Protector, I prostrate to you! Namo Puruṣāya Ho! (藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ།) Offering:
Hūṃ! (藏文：ཧཱུྃ།) The great mudrā of offering,
From the wish-fulfilling clouds of the mind, Unimaginable enjoyments and desirable qualities,
Enjoy as the ornament of great bliss! Oṃ Uccuṣma Krodha Saparivāra Arghaṃ Pratīccha Svāhā! (藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra arghaṃ pratīccha svāhā，汉语字面意思：Om, Ucchusma, Wrathful One, with retinue, offering, accept, Svāhā!) And so on. Offer with sounds. Filling and pouring,
Arranging side by side. Consecrate the filling and pouring with Oṃ Āḥ Hūṃ! (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།) On the vajra tongue, with a red Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ།), Pour and offer the nectar that is burned,
May you be greatly pleased and satisfied by this! With rays like the moon,
Visualize purifying all the stains of the vessel and its contents. Oṃ Uccuṣma Krodha Saparivāra, pacify, pacify all the causes of the samaya being defiled and the defilements! Śāntiṃ Kuru Svāhā! (藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམ་གྲིབ་ཕོག་པ་དང་ཕོག་པའི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार तिंङे अजिन ला दम ग्रिब फोक पा दंग फोक पई ग्यु थमसेद शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra tiṃṅe ajina lā dama griba phoka pā daṃ phoka pī gyu thamaseda śāntiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：Om, Ucchusma, Wrathful One, with retinue, Samaya being defiled and all the causes of the defilements, pacify, do, Svāhā!) Offer the mixed substances in order,
Oṃ Uccuṣma Krodha Saparivāra Bodhi Vṛkṣāya Svāhā! (藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ उच्छुष्म क्रोध सपरीवार बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ uccuṣma krodha saparivāra bodhi vṛkṣāya svāhā，汉语字面意思：Om, Ucchusma, Wrathful One, with retinue, Bodhi tree, Svāhā!) Pacify, pacify all the stains and impurities that obstruct the splendor and perfection! Śāntiṃ Kuru Svāhā! (藏文：གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།) It is firewood. Likewise, while reciting the deity's mantra in this way, offer as many of the ten burning substances as possible, as in the case of the fire deity above. Finally, offering the pair of cloths:
Shining brightly like the rainbow of various powers,
Whatever touches it becomes a cause of happiness, I offer this precious and excellent cloth to purify my mind,
May I be adorned with the sacred garment of patience! Oṃ Vajra Vastraya Svāhā! (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཝསཏྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：ॐ वज्र वस्त्राय स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ vajra vastrāya svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, Cloth, Svāhā!) Thus, offer. Oṃ Vajra Tambulāya Svāhā! (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏམྦུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：ॐ वज्र तम्बुलाय स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ vajra tambulāya svāhā，汉语字面意思：Om, Vajra, Betel, Svāhā!) With this, offer mouthwash.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ི་འབུལ། འདོད་དོན་གསོལ་བ་ནི། ཧོ༔ བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔་་་རྫས་རེ་རེ་མཐར་འདོད་གསོལ་རེ་རེ་སྦྱར། མཆན། རང་གིས་ཉམས་དང་རྐྱེན་གྱིས་ཉམས༔ དམ་གྲིབ་ཕོག་པའི་ཉམས་པ་ཡིས༔ གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་ལེགས་ཚོགས་ལ༔
བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་དང༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡི༔ ནུས་མཐུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དང༔ ཁྱད་པར་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ བྱིན་རླབས་མཐུ་སྟོབས་གཅིག་བསྡུས་པ༔ འཆོལ་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ནི༔ བཅོམ་ལྡན་སྨེ་བ་བརྩེགས་པ་ཡི༔ བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་ཡིས༔ ཉམས་གྲིབ་ཟས་གྲིབ་གོས་ཀྱི་གྲིབ༔ གནས་གྲིབ་འགོས་གྲིབ་གདོན་གྱི་གྲིབ༔ དམེ་གྲིབ་ཡུགས་གྲིབ་ལ་སོགས་པ༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་རྒྱུར་བཅས་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་གཞོབ་ཏུ་བསྲེགས༔ ཆོས་ཉིད་རླུང་གིས་རྗེས་མེད་གཏོར༔ བྱང་སེམས་ཆུ་ཡིས་བག་ཆགས་བཀྲུས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ ལྷག་མ་མེད་པར་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བྷུར་ཀུར་མ་ཧཱ་པྲ་ཎ་ཡེ་བྷུར་ཙི་བྷུར་ཀི་བྷི་མ་ལེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་མ་ལ་ཏོར་ཡ་ཏོར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ༔ ཡཾ་ཧོ༴ རཾ་ཧོ༴ བཾ་ཧོ༴ ལཾ་ཧོ༴ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་ཤུདྡྷེ་ཨ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལན་བདུན་སོགས་བརྗོད། མེ་ཟེར་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་གཏོར༔ བདག་གཞན་རྟེན་དང་
བརྟེན་པ་ཡི༔ གྲིབ་དང་མི་གཙང་ལྷག་མེད་བསྲེགས༔ ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་སུ་དག་པར་བསམ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་། མ་འདས་པ་གཉིས་སོ། །དང་པོ་ནི། ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ༴ པུཥྤེ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར༔ ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འཆོལ་བ་ཆེ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་བདག༔ ཉམས་གྲིབ་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་དང་། མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རང་བཞིན་གནས་སུ་གཤེགས། །དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། །ཅེས་བརྗོད། མར་ཁུ་ལན་གསུམ་ཕུལ་ལ།་་་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་ལ།་་་ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔་་་མཆན། སླར་ཡང་འབར་བའི་རྣམ་པ་ལས། །བཞེངས་ནས་དྲང་སྲོང་སྔར་བཞིན་གྱུར། །ཡམ་ཤིང་ནས་གྲོའི་བར་བསྲེག་རྫས་རྣམས་སྔར་མེ་ལྷའི

【汉语翻译】
供养。（祈愿内容是：）  ஹோ！ 祈请至尊大悲者，每一样供品后都加上一个祈愿。 注释：自身的衰损以及因缘造成的衰损，因违背誓言和沾染污秽造成的衰损，对于暂时和究竟的善妙，所有阻碍，祈请息灭。 吽！ 法性谛实的加持，有法因果不虚，三宝坛城，三摩地、咒语和手印，不可思议的力量，特别是所有善逝的加持和力量的集合，狂暴的忿怒尊，至尊具发者，以谛实的加持和力量，衰损、食物的污秽、衣服的污秽，住所的污秽、传染的污秽、鬼神的污秽，凶煞的污秽、寡妇的污秽等等，所有污秽和不净之因，以智慧之火焚烧，以法性之风吹散无余，以菩提心之水洗净习气，融入五大的体性中，无余清净。 嗡 乌刍摩 卓达 吽 吽 啪 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 嗡 呼日 固日 嘛哈 札那耶 呼日 资 呼日 杰 贝 嘛类 乌刍摩 卓达 吽 啪 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 萨日瓦 嘛啦 托日雅 托日雅 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 诶 吼 效达 效达！ 扬 吼 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 然 吼 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 邦 吼 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 蓝 吼 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 诶 扬 然 邦 蓝 效达 阿 阿 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 念诵七遍等。 将火焰洒向四面八方，自身、他人、所依和能依的污秽和不净完全焚烧，观想在法性界中清净。 第三，后行仪轨分为出世间和不出世间两种。 第一种是： 嗡 乌刍摩 卓达 萨巴热瓦ra 阿尔刚 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)等，用鲜花等供养。 赞颂： 吽！ 猛烈如末劫之火，伟大的忿怒之王，诸佛的加持之主，向摧毁衰损和污秽者顶礼赞叹。 念诵未做和不足等忏悔。 智慧尊返回本位。 誓言尊融入自身。 念诵。 供养三次酥油。 嗡 阿格纳耶 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 供养沐浴。 嗡 班匝 阿尔刚 札底扎 梭哈 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 注释：再次从燃烧的状态中，起身，变成如之前的仙人。 从杨树到小麦之间的焚烧物，都如之前的火神。

【英语翻译】
Offering. (The content of the prayer is:) Ho! I pray to the Lord of Great Compassion, adding a prayer to each offering. Note: The decline of oneself and the decline caused by circumstances, the decline caused by breaking vows and being contaminated by defilements, for the temporary and ultimate goodness, all obstacles, please pacify them. Hum! The blessing of the truth of Dharma-nature, the infallibility of the cause and effect of phenomena, the mandala of the Three Jewels, the samadhi, mantra and mudra, the inconceivable power, especially the collection of the blessings and power of all Sugatas, the great and wrathful king of chaos, the Supreme Possessor of Braids, with the blessing and power of truth, decline, defilement of food, defilement of clothing, defilement of dwelling, defilement of contagion, defilement of spirits, defilement of misfortune, defilement of widowhood, etc., all defilements and causes of impurity, burn them with the fire of wisdom, scatter them without trace with the wind of Dharma-nature, wash away the habitual tendencies with the water of Bodhicitta, dissolve them into the essence of the five elements, may they be completely purified without remainder. Om Ucchusma Krodha Hum Hum Phat (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Om Bhur Kurma Maha Pranaye Bhur Tsi Bhur Ki Bhi Male Ucchusma Krodha Hum Phat (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Sarva Mala Toraya Toraya Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Eho Shuddhe Shuddhe! Yam Ho (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Ram Ho (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Bam Ho (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Lam Ho (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! E Yam Ram Bam Lam Shuddhe A A Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Recite seven times, etc. Scatter the flames in all directions, completely burn the defilements and impurities of oneself, others, the support and the supported, and contemplate purification in the realm of Dharma-nature. Third, the subsequent ritual is divided into two types: transcendent and non-transcendent. The first is: Om Ucchusma Krodha Sapariwara Argham (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), etc., offer with flowers, etc. Praise: Hum! Fierce like the fire of the end of the kalpa, the great king of wrath, the lord of the blessings of all Buddhas, I prostrate and praise the destroyer of decline and defilement. Recite confession for omissions and deficiencies. The wisdom deities return to their natural abode. The commitment deities dissolve into oneself. Recite. Offer butter three times. Om Agnaye Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Offer bathing water. Om Vajra Argham Pratitsa Svaha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Note: Again, from the burning state, rise and become like the previous sage. The burning substances from the poplar to the wheat are all like the previous fire god.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་སྐབས་བཞིན་ཅི་ནུས་འབུལ། དེ་ནས་གཏོར་མ་དགང་བླུག་གིས་འབུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ༔ མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་གཟི་བརྗིད་ཅན༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་པ༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཉམས་གྲིབ་མི་གཙང་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པ་རྒྱས་མཛད་གསོལ༔་་་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། གོས་ཟུང་སོ་རྩི་སྔར་ལྟར་འབུལ། བསྟོད་པ།
ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོའི་ཕྱོགས་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ༔ འཛིན་བྱེད་འབར་བ་མེ་ཡི་ལྷ༔ ཞི་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་མཛད་པར༔ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དོ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་བསྟོད། ཞེས་བརྗོད། མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ།་་་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང་། མཆན། གཤེགས་བསྡུ་དགེ་བ་བསྔོ་བ་སྤྱི་བཞིན་དང་། ཤིས་བརྗོད་མེ་ཏོག་འཐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱུང་བའི་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་གྲིབ་སེལ་བའི་ཆོ་ག་འདི་བཞིན། གཏེར་གཞུང་སོར་བཞག་ལ་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་འདི་ནི། རང་གཞན་མང་པོའི་དོན་དུ་ཀརྨ་པ་བཅུ་བཞི་པ་ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སླར་ཡང་གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་མཆན་འདེབས་པར་མཛད་པའོ།། །།
གཏེར་གསར་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཆ་ལག་ཁྲོ་རྒྱལ་སྨེ་བརྩེགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་གྲིབ་མེ་ཡིས་སྲེག་ཐབས་སྦྱིན་སྲེག་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ། ཀརྨ་པ་ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
尽力奉献应时之物。然后以满盛的朵玛供养，并委托事业：以རཾ་ཡཾ་ཁཾ་（藏文，梵文天城体，ram yam kham，净化）净化。以ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体，om ah hum，加持）加持。吽！火神之王具光辉，是诸佛之事业者，威力与神通不可思议，向世间怙主敬礼赞叹，请享用此供施朵玛，祈愿我等师徒眷属等的，衰损晦气不净得以平息，寿命福德财富增长！以ཨརྒྷཾ་（藏文，梵文天城体，argham，水）等供养。双层衣物和颜料如前供养。赞颂：
吽！于东南方掌权者，执持燃烧火焰之神，为成办一切寂静事业者，供养赞颂，祈请成办事业！如是赞颂。如是说。忏悔未备之物等过失。ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，om vajra argham svaha，嗡 班杂 阿甘 梭哈）供水。注：迎请、收摄、善根回向如常，抛洒吉祥花朵。如是，此乃出自大伏藏师秋吉林巴甚深伏藏的，以斯美堆积之门消除衰损晦气的仪轨。此乃参照伏藏原文，为了方便阅读而整理，为了自他众多之利益，由第十四世噶玛巴特秋多杰所著，愿吉祥增上。其后又由伏藏大师亲自作了注释。

新伏藏意修遣除一切障碍之支分，以忿怒尊斯美堆积之门，用火焚烧衰损晦气之法的火供观修仪轨。噶玛巴特秋多杰。

【英语翻译】
Offer whatever you can according to the occasion. Then offer the filled-up torma and entrust the activity: Purify with RAM YAM KHAM (藏文，梵文天城体，ram yam kham，purification). Bless with OM AH HUM (藏文，梵文天城体，om ah hum，blessing). HUNG! King of the Fire God, glorious one, The activity of all the Buddhas, Power and magic inconceivable, I prostrate and praise the protector of the world, Please accept this offering torma, May the decline, obscurations, and impurities Of us, teachers, students, and retinue, be pacified, And may life, glory, and wealth increase! Offer with Argham (藏文，梵文天城体，argham，water), etc. Offer double cloths and paints as before. Praise:
HUNG! One who wields power in the southeast, Holding the blazing fire god, Accomplishing all peaceful actions, I offer and praise, please accomplish the activity! Thus praise. Thus speak. Confess the faults of unprepared items, etc. OM VAJRA ARGHAM SVAHA (藏文，梵文天城体，om vajra argham svaha，Om Vajra Argham Svaha). Offer water for washing. Note: The welcoming, gathering, and dedication of merit are as usual, and auspicious flowers should be scattered. Thus, this is the ritual for dispelling decline and obscurations through the door of Sme-stacked, which comes from the profound treasure of the great treasure revealer Chokgyur Lingpa. This was arranged for easy reading by referring to the original treasure text. For the benefit of oneself and many others, it was written by the Fourteenth Karmapa, Tekchok Dorje. May goodness increase. Later, the great treasure revealer himself made annotations.

A supplementary part of the New Treasure Mind Accomplishment, Dispelling All Obstacles, a fire offering practice manual for burning away decline and obscurations with fire through the door of the Wrathful King Sme-stacked. Karmapa Tekchok Dorje.

============================================================

